The cedar
Since always you are huge,
You live by day and by night.
With your branches that tumble down,
We are having a picnic on your soil.
Your trunk is as big as an ogre,
It's a beautiful sculpture in ochre.
In the summer, your shadow refreshes us,
In the winter, your greatness seduces us.
This tree over there is mine,
This tree over there is my bond.
This is the beautiful cedar of my country.
Translated by Katia Van de Putte -
Le cédre
Immense, tu es depuis toujours
Tu vis de nuit comme de jour,
Avec tes branches qui dégringolent
Nous faisons pique-nique sur ton sol,
Ton tronc est gros comme un ogre
C'est une belle sculpture en ocre
Ton ombre léét� nous rafraichit
Ta grandeur l'hiver nous séduit
Cet arbre-lé est le mien
Cet arbre-lé est mon lien
Voici le beau cédre de mon pays
Original Poem by Rami Boustani, 10 years old